Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   CS   TR   FI   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   CS   PT   HR   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Online-Wörterbuch Französisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
 äöüß...
Optionen | Tipps | FAQ | Abk. | Desktop Integration

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-FranzösischSeite 124 von 124  >>
Types of entries to display:     Linguistic Help Needed   Chat and Other Topics   Dictionary and Contribute!  

French-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Französisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
Mathe!  » antworten
von Springleaf (UN), today, 11:46  Spam?  
Hallo,

kann jemand mir bei der Übersetzung von dieser Matheaufgabe vom Französischen ins Deutsche bitte helfen?

Danke im Voraus!

«  Livia achète des bonbons et des chocolats pour Noël. Elle donne les ¼ à son frère et garde ½ pour elle. Quelle sera la fraction de bonbons et de chocolat pour sa petite sœur ? »
Antwort: 
la fraction  #860465
von amalgame (CH), today, 12:03  Spam?  
ist ein Bruch, es ist also gefragt, welcher Teil für die kleine Schwester übrigbleibt
Antwort: 
von Springleaf (UN), today, 12:09  Spam?  
 #860466
Viele Dank!!!
Frage:
pâte levée » antworten
von jumis (CH), 2016-12-04, 21:45  Spam?  
Frage an Köche oder Köchinnen:
pâte levée entspricht dem Hefeteig
Google: recette "pâte levée"

Weiss jemand eine sinnvolle Übersetzung resp. Disambiguierung auf FR-Seite für aufgegangener Teig bei folgendem Eintrag?
http://defr.contribute.dict.cc/?action=edit&id=1259167
Antwort: 
vielleicht so?  #860164
von christinchen (DE), 2016-12-05, 08:44  Spam?  
Chat:     
von jumis (CH), 2016-12-05, 17:58  Spam?  
 #860210
danke, christinchen, warten wir mal auf teadrinkers Reaktion...
Frage:
Schmähschrift ? » antworten
von User3013 (UN), 2016-11-23, 09:53  Spam?  
Carl J. Burckardt: Richelieu
Antwort: 
libelle  #859242
von christinchen (DE), 2016-11-23, 10:51  Spam?  
Antwort: 
von jumis (CH), Last modified: 2016-11-23, 10:52  Spam?  
 #859243
Frage:
Leichte Reiterei ? » antworten
von User3013 (UN), 2016-11-23, 09:48  Spam?  
Carl J. Burckardt: Richelieu
Antwort: 
wie im Deutschen:  #859247
von christinchen (DE), 2016-11-23, 11:00  Spam?  
Frage:
Steuerpacht » antworten
von User3013 (UN), 2016-11-23, 09:44  Spam?  
Sache quelle province enrichit les traitants. (Boileau)
Carl J. Burckhardt: Richelieu
Antwort: 
möglicherweise: abonnement fiscal?  #859248
von christinchen (DE), 2016-11-23, 11:02  Spam?  
Frage:
christinchen » antworten
von Squirrel-quattro (UN), 2016-11-07, 22:37  Spam?  
Magst du mich mal anschreiben oder dein Kontaktformular frei geben (zumindest für kurze Zeit)? Passt nämlich nicht so richtig hier ins FR-DE-Forum ...
Chat:     
Hallo Squirrel,  #858309
von christinchen (DE), 2016-11-11, 20:47  Spam?  
ich habe das Kontaktformular aufgemacht.
Grüße
Christinchen
Frage:
sich mit Akkusativ » antworten
von teadrinker (AT/DE), 2016-11-05, 07:26  Spam?  
Warum wird bei Reflexiv Verben ein Akkusativ in Klammern benötigt?

http://defr.contribute.dict.cc/?action=edit&id=1423524&p=1&...

sich [Akk.] mausern [sich positiv entwickeln]

Meiner Meinung nach ist der Akkusativ hier überflüssig. Er macht den Eintrag nur schlechter lesbar.

Es gelten diese Regeln, wonach es in gewissen Wortstellungen auch ein Dativ werden könnte.

http://mein-deutschbuch.de/reflexive-verben.html
Antwort: 
Format mit sich http://defr.dict.cc/?s=sich+%5BDat.%5D  #857720
von amalgame (CH), 2016-11-05, 13:59  Spam?  
in meiner Darstellung ist das [Dat.] oder [Akk.] blau, kursiv, klein und unauffällig. Die Information ist für nicht-deutschsprachige Nutzer wichtig.
Antwort: 
von christinchen (DE), 2016-11-05, 14:15  Spam?  
 #857722
Ich habe bei Tomaquinaten nichts genaues gefunden, aber seit der Lösung mit dem kleinen Buchstaben finde ich die Akkusative und Dative nicht mehr störend. Wegen meiner kann das gerne bleiben.
Antwort: 
sich  #857726
von teadrinker (AT/DE), 2016-11-05, 14:45  Spam?  
Es geht hier nicht um Akkusativ im Allgemeinen. Das verstehe ich, wenn hier jemand wissen will, ob ein Verb mit Dativ oder Akkusativ verbunden wird, weil dann ja die Deklination anders erfolgt.
Aber bei "sich waschen", "sich erinnern", "sich bücken" ist es doch immer nur der Akkusativ. Es ist redundant hier den Fall mit anzugeben. Es gibt fast nie einen Dativ bei "sich".

"sich beibringen" ... HIer wäre doch dann ein "etw. [Akk.]" zu ergänzen.

http://www.deutschegrammatik20.de/spezielle-verben/reflexive-verben...

Es wäre sinnvoller, nur die geschätzten 0,1 Prozent der Fälle bei sich mit einem Dativ anzugeben.
Antwort: 
Ist es das, was teadrinker sucht?  #857744
von Wenz (DE), 2016-11-05, 21:06  Spam?  
Forum #733619 (Englisch)
und da gibt es von Disillusion noch einen Link
Aber ich kenn mich eh nicht so richtig aus. Und muß immer selber nachlesen (und meistens habe ich keine Lust dazu).
Ich befürchte, daß es noch weitere Diskussionen diesbezüglich gibt. Viel Spaß!
http://forum.dict.cc/?s=%5BAkk.&search_in=b&display%5Bq%5D=...
Antwort: 
von Squirrel-quattro (UN), 2016-11-05, 22:16  Spam?  
 #857747
"Es wäre sinnvoller, nur die geschätzten 0,1 Prozent der Fälle bei sich mit einem Dativ anzugeben."
> Woher soll der WB-Nutzer dann wissen, ob dort nur noch niemand ein [Dat.] ergänzt hat oder ob es dort wirklich Akkusativ ist?

Aber vielleicht könnte Paul ja in den Optionen eine neue Funktion mit "Kennzeichnung der Fälle anzeigen" ("- Ja" / "- Nein") einbauen, dann könnten es diejenigen, die finden, dass diese Angaben die Einträge zu unübersichtlich machen, ausblenden. [Sorry für den Schachtelsatz, ich krieg's gerade nicht besser formuliert!]
Antwort: 
von Paul (AT), 2016-11-06, 11:20  Spam?  
 #857775
Wär eine Möglichkeit. Ich finde es in der neuen (kursiven, hochgestellten) Form aber auch nicht allzu störend.
Antwort: 
Ein- / Ausblendebutton finde ich gut  #857785
von jumis (CH), 2016-11-06, 12:41  Spam?  
Das mit dem Ein- und Ausblenden  finde ich eine gute Idee. Auch wenn es mit der neuen Darstellung nicht mehr allzu störend ist und man sich an vieles gewöhnt, benötigen diese Informationen vermutlich nur die wenigsten Wörterbuchbenutzer.

Die Übersichtlichkeit wird mE verbessert, vor allem bei grösseren Listen.
http://defr.dict.cc/?s=%C3%BCber
Antwort: 
sich mit Akkusativ ist falsch  #858021
von teadrinker (AT/DE), 2016-11-09, 08:58  Spam?  
Wie man es auch dreht, die Angabe des Akkusativ bei "sich" ist falsch. Denn es müsste ein Dativ sein. wenn jemand das Wort mit einem Akkusativ ergänzt.

Beispiel:

sich waschen - se laver
http://defr.contribute.dict.cc/?action=edit&id=442276

Wenn man dort
"sich [Akk.] waschen" schreibt, dann würden 99 Prozent aller Franzosen meinen, der Satz müsste dann lauten
"Ich wasche mich das Gesicht". Denn es steht schließlich ein Akkusativ in den eckigen Klammern. Das wäre total irreführend. Und das ist einer der häufigsten Fehler, die gemacht werden.

Richtigerweise müsste man also schreiben:

"sich [Akk. oder Dat. wenn noch ein Wort im Akk. kommt] waschen"

Die Angabe des Akkusativ bei sich führt die Leser in die Irre. Sie meinen dann, es wäre immer das Akkusativ anzuwenden.
Antwort: 
von Squirrel-quattro (UN), 2016-11-09, 09:10  Spam?  
 #858025
m. E. wäre die richtige Kennzeichnung:
"sich [Akk.] waschen" und
"sich [Dat.] etw. [Akk.] waschen" bzw. "sich [Dat.] die Hände / das Gesicht / ... waschen"

Ansonsten müsste nämlich auch der Eintrag "jdn./etw. waschen" zu "jdn./etw. [oder jdm./etw., wenn noch ein Wort im Akk. kommt] waschen" geändert werden, da man ja auch nicht sagt: "Ich wasche das Kind das Gesicht." etc.
Antwort: 
"sich [Akk.] waschen"  #858364
von teadrinker (AT/DE), Last modified: 2016-11-13, 07:45  Spam?  
Wenn es den Eintrag "sich [Akk.] waschen" gibt, dann werden schätzungsweise über 50 Prozent der Sprachneulinge meinen, es wäre richtig zu sagen: "Ich wasche mich das Gesicht." Denn niemand wird davon ausgehen, dass es noch einen zweiten Eintrag gibt, und nachsehen, bis der den Ausdruck  "sich [Dat.] die Hände / das Gesicht / ... waschen" findet.

"sich [Akk.] waschen" ist Irreführend. Es wäre viel besser nur "sich waschen" zu schreiben, denn der Leser weiß dann, dass er selber noch Wissen mitbringen muss oder noch spezifizierter suchen muss. Wenn aber dor der Akk. angegeben ist, dann glaubt der Leser, dieser 4. Fall wäre immer fix und unveränderlich.
Frage:
10 Minuten Pufferzeit » antworten
von teadrinker (AT/DE), 2016-11-04, 09:56  Spam?  
Ist es verboten, einen Ausdruck "10 Minuten Pufferzeit" einzutragen?

http://defr.contribute.dict.cc/?action=show-history&id=1296082

Der ursprüngliche Text ist danach völlig überarbeitet worden. Das widerspricht den Richtlinien. Die 10 Minuten sind unterschlagen worden. Das müsste ein Neueintrag werden.
Antwort: 
von christinchen (DE), 2016-11-04, 10:49  Spam?  
 #857673
Hallo teadrinker,
das ist wirklich blöd mit den Outvotes. Ich habe den Eintrag mit der Pufferzeit verändert, weil ich den Ausdruck xx minute de marge nicht gefunden habe als Äquivalent zu 10 Minuten Pufferzeit. Übrigens auch in Deinen Quellen nicht. Ich habe mir wirklich Mühe gegeben, ihn zu finden. Das siehst du daran, dass ich 2x revoked habe. Deshalb habe ich ihn verändert in den Begriff, den ich gefunden habe, nämlich marge de temps. Für sprachliche Ausdrücke sind Quellen wirklich hilfreich, um zu ermitteln, dass sie tatsächlich auch so verwendet werden in der Sprache.
Das hat nichts damit zu tun, dass hier irgendetwas verboten ist, sondern mit den Quellen. Und da wir in dieser Abteilung so gut wie keine Muttersprachler/innen haben, ist das auch notwendig.
Und was wäre die Alternative gewesen? Ein delete? Ohne Quellenangabe eine delete? Wir haben eine Menge solcher Einträge von Leuten, die einmal etwas eintragen und die wir dann verändern.
Grüße
Christinchen
Antwort: 
nachträgliche Änderungen  #857676
von teadrinker (AT/DE), 2016-11-04, 11:04  Spam?  
Hallo Christinchen,

es sollte nachträglich nichts geändert werden oder nur nach Benachrichtigung der anderen Voter mit genügend Zeit, sein Vote zurückzuziehen. Denn wozu gebe ich ein Voting ab und danach ist der Text grundlegend anders geworden? Es ist mir nicht möglich, alle Votes ständig zu prüfen, ob und was sich geändert hat.

Ansonsten kann ein Text auch einfach stehen bleiben, wenn man keine guten Quellen findet. Sollte er sich doch noch als falsch herausstellen, dann kann ein verifizierter Text später immer noch neu eröffnet werden.

Also: Wenn aus der vorgeschlagenen Übersetzung etwas Grundlegendes verändert wird, dann einen Neueintrag machen oder den Verfasser per Nachricht anschreiben, damit er den Eintrag selber verändert. Denn so werden automatisch auch alle Voter benachrichtigt.

Alternativ...
» vollständigen Text anzeigen
Antwort: 
von christinchen (DE), 2016-11-04, 11:23  Spam?  
 #857677
Hallo Teadrinker,
ich weiß es natürlich nicht mehr so ganz genau ... Ich habe meine Bedenken zur Quellenlage dieses Eintrages sicher schon im Dezember geschrieben. Es ist blöd, dass man die revokten Einträge nicht mehr sieht.
Mir fällt es halt mit dem delete schwer, vor allem bei dem ersten Eintrag von jemandem. Das braucht man ja nicht alles zu wissen, beispielsweise, dass die Quellenangabe:  aus einem PDF schwer überprüfbar ist.

Mit dem Nachschauen: ich finde, es geht ganz gut, weil ja "new vote" ganz gut zu sehen ist.

Ich finde Fairness und Konsens auch wichtig. Das ist in der Wirklichkeit aber leichter, als im Internet.

Grüße
Christinchen
Chat:     
von Squirrel-quattro (UN), 2016-11-04, 17:09  Spam?  
 #857699
Wenn man in den Google-Büchern sucht, sieht es so aus, als könnte man den franz. Ausdruck verwenden: Google: "minutes de marge" -dict.cc Ich weiß allerdings nicht, ob das mit dem Deutschen übereinstimmt; von dem, was mir der Google-Übersetzer ausspuckt, könnte (evtl.) es stimmen.
Antwort: 
10 minutes de marge  #857710
von teadrinker (AT/DE), 2016-11-05, 10:17  Spam?  
Die Übersetzung "10 minutes de marge" ist mit großer Wahrscheinlichkeit richtig. Deshalb sollte dieser Eintrag wiedereröffnet werden, und zwar mit dem ursprünglichen Vorschlag.

Analog Funde mit "cinq heures de marge"

Google: "heures de marge"
Antwort: 
von christinchen (DE), 2016-11-06, 08:19  Spam?  
 #857766
Hallo Teadrinker,
ich wollte gerade re-open, und einen Split machen, aber der Eintrag bleibt schwierig. Du hast die Artikel nach dem Genitiv eingefügt (dix minutes de marge (f)). Was machen wir damit?
liebe Grüße
Christinchen
Antwort: 
von teadrinker (AT/DE), 2016-11-09, 09:05  Spam?  
 #858023
Hallo Christinchen, danke für einen Split.

Ich kapiere den Satz nicht: "Du hast die Artikel nach dem Genitiv eingefügt".

Ich habe das eingetragen, also das Geschlecht hinten addiert.

10 minutes de marge {f} 10 Minuten Pufferzeit {f}

Das ist wohl falsch, weil man hier kein Geschlecht mehr angibt. Der Ausdruck gilt als Adverb.

10 minutes de marge   10 Minuten Pufferzeit
Antwort: 
temps de marge vs. marge de temps  #859155
von romain (FR), 2016-11-22, 16:53  Spam?  
Je confirme qu'il est tout à fait correct de dire "10 minutes de marge" en français.
Par contre, cette entrée est devenue "marge de temps" / "Pufferzeit", et je dirais plutôt "temps de marge".
Peut-être devrions-nous rouvrir cette entrée ?
Antwort: 
Wörterbuch Eintrag  #859158
von teadrinker (AT/DE), Last modified: 2016-11-22, 17:04  Spam?  
Im Referenz Wörterbuch ist "Pufferzeit" als "marge de temps" eingetragen.

https://books.google.de/books?id=W6TRwFNf71cC&pg=PA294&dq=m...

Das sollte deshalb nicht falsch sein.
Aber du kannst gerne mit "temps de marge" einen Neueintrag machen.

Unter Google finden sich viele Einträge:

Google: "marge de temps" -dict.cc
Antwort: 
von christinchen (DE), 2016-11-23, 08:37  Spam?  
 #859225
Ich habe temps de marge eingetragen.
Frage:
Seit wann werden Artikel in die Übersetzung mit aufgenommen? » antworten
von teadrinker (AT/DE), 2016-11-04, 09:50  Spam?  
Scheinbar habe ich etwas verpasst. Neuerdings werden auch die Artikel (bestimmt oder unbestimmt) in den deutschen Text mit aufgenommen.

http://defr.contribute.dict.cc/?action=edit&id=1412795
http://defr.contribute.dict.cc/?action=edit&id=1368675

Gibt es hierfür eine neue Richtlinie?
Antwort: 
Das kann man sicher diskutieren.  #857674
von christinchen (DE), 2016-11-04, 10:57  Spam?  
Vor allem beim Yoyo, bei dem das entsprechende le fehlt. Und auch beim cheval natürlich. Ich habe für das un cheval gevotet, weil ich es als Ausdruck verstanden habe und nicht als Substantiv. Ich finde das loc. fehlt uns tatsächlich, um den Unterschied auszudrücken zwischen einem feststehenden Begriff und einem ergänzten Substantiv.
Aber es im Forum zu besprechen, wie das gehandhabt werden soll, macht Sinn.
Grüße
Christinchen
Frage:
Wildpinkler, Sitzpinkler » antworten
von jumis (CH), 2016-10-21, 10:02  Spam?  
Habe noch keinen entsprechenden französischen Ausdruck für Wildpinkler gesehen, gehört und auch jetzt nirgends gefunden. Machen die Franzosen das nicht?

Und kennt jemand einen Ausdruck für Sitzpinkler?
Chat:     
von christinchen (DE), Last modified: 2016-10-21, 10:51  Spam?  
 #856659
l'urine sauvage scheint gut zu gehen fürs Wildpinkeln
pisseur sauvage ? selten, aber geht vielleicht?
Sitzpinkler? Mann Jumis!
pisseur assis googelt als germanische Absurdität
Chat:     
von jumis (CH), 2016-10-21, 22:00  Spam?  
 #856682
Danke für die Antwort und die vielen Einträge.

PS: Stimmt schon, da kann die Sprachebene gar nie übereinstimmen: auf Deutsch je länger je mehr ein Kosewort, im Französischen ein Schimpfwort...

PPS: Gilt das auch? http://www.linstantpresents.be/wa_ps_1_5_2_0/index.php?id_product=1...
Chat:     
:-)  #856697
von christinchen (DE), 2016-10-22, 08:18  Spam?  
Frage:
nochmal einige Grundwortschatz-Vokabeln, siehe unten » antworten
von Squirrel-quattro (UN), 2016-10-14, 19:29  Spam?  
Ich bräuchte nochmal eure Hilfe (aus demselben Grund wie bei #855860):
1. Ist "enfant" nur das Kind im Sinne von "junge Person", oder auch das Kind im Sinne von "Nachkomme"? Falls es auch im Sinne von "Nachkomme" sein kann: Hat jemand eine Idee, wie man "fille" im Sinne von "Mädchen" so disambiguieren könnte, dass man es von dem "fille" im Sinne von "Tochter" unterscheiden kann?
2. Ist "papi" umgangssprachlich (wie das dt. "Opa")?

Danke für eure Hilfe im Voraus!

PS: Bis auf diese beiden Dinge habe ich die EO-FR-Grundwortschatz-Vokabelliste jetzt fertig (127 Vokabeln): http://eofr.my.dict.cc/print/797144/ - falls jemand Lust und etwas Zeit übrig hat, kann der-/diejenige gern Fehler bzw. Ungenauigkeiten suchen. :)
Antwort: 
fille ist beides  #856136
von christinchen (DE), Last modified: 2016-10-14, 19:42  Spam?  
leo macht das so:  Leo: fille das finde ich keine schlechte Lösung.
und langenscheidt macht es so: http://de.langenscheidt.com/franzoesisch-deutsch/fille das gefällt mir weniger
papi = opi  genau!
Zur Liste: sehr gut!
zwei klitzekleine Sachen:
le fôret und
grazie ... merçi !
Chat:     
Das ging ja echt schnell - danke vielmals!  #856137
von Squirrel-quattro (UN), 2016-10-14, 19:43  Spam?  
Danke auch schon mal für's Liste-Durchschauen! :)
Antwort: 
Nochmal danke!  #856138
von Squirrel-quattro (UN), Last modified: 2016-10-14, 19:50  Spam?  
"Merci !" habe ich jetzt korrigiert, das hatte ich übersehen (ich war so faul, nur die IT-EO-Liste zu kopieren und die IT- gegen die FR-Begriffe auszutauschen ;)).
Was meinst du mit "le fôret"? -- In dict und auch bei Larousse ist es als feminin und mit Akzent auf dem "e" eingetragen ...
Antwort: 
öhmmm ... nichts meine ich damit, mit la fôret ist alles korrekt!  #856139
von christinchen (DE), Last modified: 2016-10-14, 19:53  Spam?  
peinlich!
Chat:     
Kein Problem!  #856140
von Squirrel-quattro (UN), 2016-10-14, 20:05  Spam?  
Irren ist menschlich. ;)
Antwort: 
forêt  #856144
von jumis (CH), 2016-10-14, 21:58  Spam?  
und so wird unser Wörterbuch immer besser... Dank dem Verschreiber habe ich kurz nach fôret gesucht und zwei Einträge gefunden und korrigiert.
http://defr.dict.cc/?s=Waldbrand
Chat:     
Wenn ich mich richtig erinnere, bekam ich für diesen Fehler  #856159
von christinchen (DE), 2016-10-15, 08:58  Spam?  
schon in der Schule ein falsch, hat irgendwie nicht genützt.
Chat:     
christinchen  #856186
von Squirrel-quattro (UN), 2016-10-15, 22:30  Spam?  
Ui, die EO-Vokabelliste war wohl ansteckend? ;) Vielen Dank jedenfalls für deine EO-Votes/-Einträge! :)
Chat:     
squirrel  #856206
von christinchen (DE), 2016-10-16, 09:26  Spam?  
War mal eine Gelegenheit, meine Uralt-Lernbücher hervorzukruschteln ....
Chat:     
christinchen  #856271
von Squirrel-quattro (UN), 2016-10-16, 23:38  Spam?  
Es überrascht mich immer wieder, wie viele (und v. a. wer) sich irgendwann mal mit Esperanto beschäftigt haben (oder es zumindest mal vor hatten) ... :)
Chat:     
von christinchen (DE), 2016-10-17, 10:31  Spam?  
 #856287
Naja, ich denke, wer sich mit europäischer Ideengeschichte beschäftigt, kommt am Esperanto nicht vorbei.
Frage:
Tastverhältnis » antworten
von miger, 2016-10-12, 09:50  Spam?  217.6.128....
Das Tastverhältnis eines Signals ist z.B. 1:1.
Antwort: 
vielleicht hilft das weiter?  #855975
von christinchen (DE), 2016-10-12, 14:16  Spam?  
Antwort: 
Ich hatte die IEC immer unter meinem Kopfkissen liegen.  #855996
von Wenz (DE), 2016-10-12, 20:38  Spam?  
Frage:
Inkrementalweggeber » antworten
von miger, 2016-10-12, 09:35  Spam?  217.6.128....
Ein Inkrementalweggeber kann zur Bestimmung einer Verschiebung eines Objektes zu einem anderen Objekt benutzt werden.
Antwort: 
vielleicht hilft es?  #855972
von christinchen (DE), 2016-10-12, 14:10  Spam?  
Frage:
einige Grundwortschatz-Vokabeln, siehe unten » antworten
von Squirrel-quattro (UN), 2016-10-10, 20:08  Spam?  
Ich versuche gerade, eine Grundwortschatz-Vokabelliste für EO-FR zu erstellen.
Dabei hätte ich einige Fragen:
1. Wie sagt man 70, 80 und 90 normalerweise auf Französisch (im Grundwortschatz, sprich: was jemand lernt, der gerade anfängt, Französisch zu lernen)? Im Wörterbuch sind die regionalen Varianten als üblicher gekennzeichnet, was mich wundert ...
2. Wofür kann man "ils" verwenden? a) nur für männliche Personen oder b) für eine männliche oder gemischte Gruppe?
3. Was ist die üblichere Variante, "Wie heißt du?" auf Französisch auszudrücken: "Comment tu t'appelles ?" oder "Quel est ton nom ?", bzw. was passt besser zur Antwort "Je m'appelle ..."? Eher die erste Variante, oder?
4. Gibt es eine nicht-ugs. Variante von "Tu as quel âge ?", wenn ja: wie wäre die?
5. Wie sagt man *"Ich bin ... Jahre...
» vollständigen Text anzeigen
Chat:     
gute Sache, squirrel!  #855862
von christinchen (DE), Last modified: 2016-10-10, 20:54  Spam?  
1.
70 = soixante-dix (60+10)
80 = quatre-vingts (4x20)
90 = quatre-vingt-dix

Wegen der Üblichkeit: wir sind hier eine Art Schweizer Ecke und in der Schweiz wird eben anders gezählt

2. ils ist der Plural für m und gemischt

3. Ich würde auch sagen comment tu t'appelles oder  comment t'appelles-tu ?

4. Quel âge as-tu ?

5. Ja, ist korrekt: J'ai ..... ans.

6. (1) s'il te plait = bitte  (2)  de rien = bitteschön !  (eher ugs.) oder je t'en prie ! Das ist nicht ugs. avec plaisir = gerne, mit Vergnügen geht auch...

7. Zeichensetzung, das macht Ama :-)

liebe Grüße
Christinchen

edit = nur die Fragezeichen korrigiert, ich sag ja.....
Antwort: 
7. Zeichensetzung  #855865
von jumis (CH), Last modified: 2016-10-11, 11:20  Spam?  
es ist ganz einfach... ;-)

Vor und nach allen zwei- oder mehrteiligen Satzzeichen ist ein Leerschlag erforderlich. Also z. B. vor und nach : ; ! ? « »

Aber auch vor und nach:
- % ‰ & §
- Währungssymbolen $ £ €
- arithmetischen Zeichen + - x ÷ = ±
- Maß-Zeichen 10 km ; 10 kg
- Zeiten   5 h 30 ; 35 s

Wikipedia(FR): Ponctuation
http://www.cuy.be/orthotypo/orthotypo_ponct_esp.htm  (Tabelle etwa in der Mitte der Seite)
Google:

PS: in der Schweiz und in Kanada ist es aber nochmals anders... http://www.btb.termiumplus.gc.ca/redac-chap?lang=fra&lettr=chap...
Chat:     
Vielen Dank euch beiden!  #856002
von Squirrel-quattro (UN), 2016-10-12, 22:54  Spam?  
Das hat mir sehr weiter geholfen! :) Mal sehen, wann ich das letzte Viertel der Liste schaffe, zu übersetzen ...
Frage:
Prüfungsangst » antworten
von wirklich, 2016-09-21, 11:24  Spam?  93.128.208....
Wie finde ich Tests und Publikationen zur Prüfungsangst auf Französisch?
Wie heißt Prüfungsangst auf Französisch?
Antwort: 
peur d'examen  #854551
von christinchen1, 2016-09-21, 17:23  Spam?  217.6.75...
wenn du damit googelst, kommen ziemlich viele Ergebnisse: vielleicht findest du etwas.
Frage:
Versteht man die Übersetzung? » antworten
von Squirrel-quattro (UN), 2016-09-16, 21:01  Spam?  
"Auf [Internetseite] gibt es viele Links dazu, aber ich weiß nicht, wie gut die dort verlinkten Kurse sind, und sie sind nur auf Deutsch."
> "Sur [xyz] il y a nombreux liens à celui-ci sujet, mais je ne sais, comment bon sont les cours reliés là, et ils sont seulement en allemand."

Kann man meine Übersetzung (mit ein bisschen gutem Willen) verstehen? Fehlerkorrekturen sind willkommen!
Danke im Voraus!
Antwort: 
Squirrel, du weißt, dass hier wenig Franzosen sind....also ohne jede Garantie  #854239
von christinchen (DE), 2016-09-17, 10:44  Spam?  
Sur xyz on va trouver de nombreux liens sur des cours de ce sujet, mais je ne sais pas de quelle qualité ils sont et ces cours ne sont que donnés en allemand.

Aber warte lieber auf jemanden, der besser französisch kann.
Chat:     
von christinchen (DE), 2016-09-17, 12:03  Spam?  
 #854241
Willst du vielleicht auch noch eine Meinung zum reopen capot sur laquelle entwickeln? Ich bin mir unsicher, was damit zu tun sein könnte.
Antwort: 
Danke!  #854243
von Squirrel-quattro (UN), 2016-09-17, 12:55  Spam?  
Könnte man meine Variante in etwa verstehen, wenn der deutschen Satz nicht darübersteht, oder ist die einfach nur Kauderwelsch?
Chat:     
zu 12:03:  #854244
von Squirrel-quattro (UN), Last modified: 2016-09-17, 12:56  Spam?  
Du meinst http://defr.contribute.dict.cc/?action=edit&id=81296?
Ich hab den Eintrag nur wegen der Formatierung (sprich: Class und Gender-Tags) reopened, da es im Grunde ja immer noch ein Substantiv ist (wenn auch näher beschrieben).
Wenn es aber nur um das "de laquelle" geht, könnte man die Frau auch einfach durch einen Vogel ersetzen (vorausgesetzt, das funktioniert dann noch mit der Grammatik bei FR?); dann wäre der Eintrag vielleicht nicht mehr ganz so sinnfrei?
(Sorry, dass ich nicht eher auf deinen Kommentar reagiert habe; ich schau nur selten bei FR-DE rein ...)
Chat:     
zum Verstehen deines Textes:  #854255
von christinchen (DE), 2016-09-17, 16:49  Spam?  
Die Stelle "comment ---les cours la" klingt im Französischen etwas schwierig, der Rest ist ganz gut zu verstehen.
Vogel = gut!
Chat:     
von Squirrel-quattro (UN), 2016-09-17, 17:16  Spam?  
 #854258
Ok, gut.
Wie wäre dann die Version mit Vogel -- statt "une femme" "un oiseau"?
Chat:     
ich würde den Leoparden von Amalgame nehmen!  #854292
von christinchen (DE), 2016-09-18, 09:42  Spam?  
Chat:     
von Squirrel-quattro (UN), 2016-09-18, 10:54  Spam?  
 #854294
Ja, die Variante gefällt mir auch. :)
Frage:
puissance » antworten
von miger, 2016-09-16, 10:34  Spam?  217.6.128....
Antwort: 
Bitte im Wörterbuch nachschlagen!  #854187
von christinchen (DE), 2016-09-16, 12:15  Spam?  
Bitte im Wörterbuch nachschlagen: Einfach das gesuchte Wort oben auf dieser Seite im Suchfeld eingeben!
Frage:
Auffanghalterung » antworten
von miger, 2016-09-16, 10:17  Spam?  217.6.128....
Die Sicherung weist einen Haken und eine Auffanghalterung auf.
1248 Fragen und 3301 Übersetzungen (= 4549 Einträge) derzeit im Französisch-Deutsch-Forum
Spam-Reports bitte über den Link neben Name und Datum des Eintrags!      
nach oben | home© 2002 - 2016 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden