|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Online-Wörterbuch Französisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Französisch
 direction »
« Bitte #509658 im e/d Forum beobachten u. ggf. a...    

French-German Translation of
Gourmetlexikon das

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Gourmetlexikon, das jeder Hausmann kennen sollte!  
von Wenz (DE), Last modified: 2010-04-02, 12:02  like dislike  Spam?  
http://www.gourmeteria.de/suche.php?suche=escalope
(habe aber einen Schreibfehler gefunden - breuf, jedoch kann es sein, daß es œ nicht richtig einliest).
Chat:     
Genau. Das œ erscheint als re.  #509228
von rabend (DE/FR), Last modified: 2010-04-02, 13:45  like dislike  Spam?  
Siehe auch hier:
http://www.gourmeteria.de/suche.php?suche=creur
creur anstatt cœur. Und außerdem noch: beutle statt beurre. Und sauté ohne den Akzent.
In anderen Fällen: boeuf, coeur.
Wohl alles einfach gescannt und dann nicht hinterher korrigiert, also bitte Vorsicht!

http://www.gourmeteria.de/suche.php?suche=beutle

Und hier wird "vésiga" ganz einfach nicht übersetzt:
http://www.gourmeteria.de/suche.php?suche=v%E9siga
Mit was, bitteschön? Wie nennt man das im Dt.? Störmark? Ich finde nur 1 diesbezügl. Link:
Google: "mit störmark
Einmal "Vesiga": Google: "mit vesiga

Meines Erachtens also nur sehr beschränkt brauchbar.
Chat:     
Es ging mir hauptsächlich um die Erklärungen  #509235
von Wenz (DE), 2010-04-02, 13:48  like dislike  Spam?  
Und Hausmänner sind in der Regel eh nur beschränkt brauchbar ;-)
Ich betone i.d.R. !
Chat:     
von rabend (DE/FR), 2010-04-02, 13:51  like dislike  Spam?  
 #509237
Als Rezeptübersetzer oder als Köche?
Chat:     
Störmark, Mark vom Stör, Störmarkklößchen - Echte Delikatesse (?), aber noch nie gegessen!  #509246
von Wenz (DE), Last modified: 2010-04-02, 14:16  like dislike  Spam?  
Hier habe ich eine "Klare Suppe mit Störmark"
Aber das ist ja genau der Pfad von Dir. Ich geh jetzt ins Bett, hat keinen Sinn mehr ;-) !
Chat:     
So oft haben Hausmänner die Regel aber doch gar nicht...  #509631
von Baccalaureus (DE), 2010-04-05, 00:10  like dislike  Spam?  
Chat:     
"Der HERING" ...   #509642
von Wenz (DE), 2010-04-05, 08:20  like dislike  Spam?  
http://www.sprachenshop.de/artikel/987544
Nach wie vor DAS Nachschlagewerk. Und unerläßlich für die Küchenmeisterprüfung.
Leider habe ich meinen Hering "entsorgt", da er sein Soll erfüllt hatte. Zu der Zeit konnte ich beileibe nicht wissen, daß es eine dict-Zeit geben wird!
4;Bacca: Du solltest meine Gehirnwindungen nicht überstrapazieren. Ich habe nun tatsächlich etwas länger gebraucht, um zu checken, was Du willst :-)
Chat:     
:-) Nennt mich Meister des Wortspiels  #510185
von Baccalaureus (DE), 2010-04-07, 21:50  like dislike  Spam?  

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung