Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Online-Wörterbuch Französisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
 äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Französisch
 Kann mir jemand den Text sinngemäß übersetzen? »
« s'encoubler    

French-German Translation of
21 Einträge verifiziert

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
21 Einträge verifiziert in 1 Minute - neuer Rekord?                                                                Oder: Mir stinkts......  
von jumis (CH), Last modified: 2016-04-23, 20:23  Spam?  
Ich bin vielleicht nicht perfekt - aber ich gebe mir wirklich Mühe! Und nehme mir viel Zeit, um Dict.cc und vor allem der Community etwas zurückzugeben.

Vorgestern z. B. habe ich den halben Nachmittag neue Einträge überprüft und wo nötig Anpassungen vorgeschlagen. Es wqar z. T. recht knifflig.

Und jetzt sehe ich, dass diese Einträge von einem Mitarbeiter im Sekundentakt verifiziert wurden:
Mit Zeitstempel 23.4.16  15:59 waren es 21 Einträge - in EINER Minute!
Total in 30 Minuten 207 Einträge, d.h. knapp 9 Sekunden pro Eintrag während 30 Minuten.

Ich verstehe das echt nicht!

Was ich aber verstehe, sind einige zweifelhafte oder gar falsche Verifizierungen in den letzten Tagen.

Ich werde eine kurze Nachdenkpause einschalten. Denn so sehe ich den Sinn und Nutzen meiner Mitarbeit nicht.
Chat:     
von christinchen (DE), 2016-04-23, 21:17  Spam?  
 #841186
Hallo Jumis,
die eine Seite in mir hat auch ein Unbehagen, ich tüftel ja auch ganz gerne und plage Eintrager mit Alternativvorschlägen, wenn ich etwas unstimmig finde und wenn dann so durchgevotet wird, finde ich es schade. Dann denke ich: da hätte man doch noch mal diskutieren können. Ich schätze da sehr deine Sorgfalt und Aufmerksamkeit und auch Aufgeschlossenheit im miteinander die gute Übersetzung zu finden.
Auf der anderen Seite denke ich, dass es in öffentlichen Projekten einfach so ist, dass ganz verschiedene Menschen zusammenarbeiten und dass es da auch so etwas geben kann wie ein Engagement, etwas "wegzuschaffen" und wahrscheinlich schon im Anspruch richtig zu voten, aber vielleicht nicht so im Detail oder die Komplexität der Entsprechungen in der Aufmerksamkeit.
Klar, Schnelligkeit erhöht die Fehlerwahrscheinlichkeit. Ich selber finde das nicht sooo schlimm. Ich bin ja fast noch daheim in der Vorinternetzeit, der Zeit der "Bibeln" - der Universallexika - der Wörterbücher, die  wie Backsteine im Regal stehen - und man hatte dabei das Gefühl von: " ja, so stimmt es, das sind die Experten, die wissen es" und es sind trotzdem immer Teilaspekte gewesen. Heute ist einem doch viel bewusster, wie fehlerhaft Informationen sind und sein können und dass es immer ein eigenes Engagement braucht, um sich eine Meinung zu bilden.
Lass Deine Pause nicht zu lang werden, ja?
Grüße Christinchen
Chat:     
von amalgame (CH), Last modified: 2016-04-24, 20:18  Spam?  
 #841234
Pausen sind ja nicht schlecht und wir Langsam-Verifizierer lümmeln uns wohl manchmal etwas zu lange auf dict herum. Aber der betroffene Maschinengewehr-Verifizierer hat vieles richtig gevotet. Wie das geht, weiss ich auch nicht. Genauso wenig erklärbar ist, wie der (andere/ganz) neue Mitarbeiter von Anfang an (fast) alles richtig macht.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden