Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Online-Wörterbuch Französisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
 äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Französisch
 "vital und gesund" bzw. "Vitalität und Gesundhe... »
« Soutien scolaire en allemand ? Nachhilfe?    

French-German Translation of
Damit war es in der

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Damit war es in der Folgezeit zu Ende  
von Babou20058 (UN), 2017-05-20, 11:08  Spam?  
Hallo,
ich brauche Hilfe bei der Übersetzung von diesem Satz : "Damit war es in der Folgezeit zu Ende".
Hier ist das Kontext :
Zum Bundestagswahlkampf 1972 lieferten sich die beiden großen Volksparteien CDU/CSU und SPD noch einen Überbietungsstreit: Wer versprach den Rentnern am meisten? Damit war es in der Folgezeit zu Ende.

Ich schlage diese Übersetzung vor :
Lors de la campagne électorale de 1972, les deux grands partis populaires, la CDU/CSU et le SPD, livraient encore à une surenchère électorale : qui promettait le plus aux retraités ? Ce débat n’était par la suite plus d’actualité.

Stimmt das ?
Antwort: 
Ich weiß nicht genau -   #870804
von christinchen (DE), 2017-05-20, 19:49  Spam?  
vielleicht eher etwas mit:  Après ce temps ç'en etait fini oder so ähnlich.
Antwort: 
Une proposition  #870835
von Miroslaw, 2017-05-21, 15:26  Spam?  87.168.196....
.....Par la suite il n'y a avait plus de débat à ce sujet

Il se peut bien qu'il y a encore d'autres propositions. Mais - à mon avis - c'est exactement ce que vous voulez dire.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden