Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   HU   IS   NL   PL   ES   SQ   RU   SV   NO   FI   IT   CS   PT   DA   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Online-Wörterbuch Französisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-FranzösischSeite 80 von 80  >>
Types of entries to display:     Linguistic help needed   Chat and other topics   Dictionary entries   Contribute!  

French-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Französisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
Einträge und Quellen » antworten
von christinchen (DE), Last modified: 2021-03-08, 09:44  like dislike  Spam?  
Guten Morgen, ich möchte gern mit Euch etwas diskutieren, die beiden Links sollen Beispiele sein, aber es sind nicht die einzigen Eintragungen, um die es geht.

Es werden Eintragungen gemacht, für die als Quelle dict.cc-Quellen angegeben werden, nämlich en-de und en-fr. und dann wird oft ohne weitere Quellensuche auch noch dafür gevotet. Das ist - in meinen Augen - keine seriöse Quellenarbeit mehr. Es  kommen dann solche Einträge heraus:

https://defr.contribute.dict.cc/?action=edit&id=1852955

https://defr.contribute.dict.cc/?action=edit&id=1852956

Mal abgesehen davon, dass bei en-fr  ohne Gnade alles durchgevotet wird, gibt es auch bei de-en Einträge, die fragwürdig sind und sehr fragwürdige Quellen haben. Das lässt sich bei einem Laien-Projekt ohne Profi-Qualitätskontrolle nicht vermeiden.

Ich...
» vollständigen Text anzeigen
Antwort: 
Verbessern sofern möglich, sonst löschen?  #926889
von johnb (FR/DE), 2021-03-08, 11:38  like dislike  Spam?  
Moinsen miteinander,
ich probiere persönlich die Einträge zu verbessern, wenn es um Kleinigkeiten geht.
Wenn der Eintrag völlig absurd vorkommt und dazu ohne Quelle, lohnt es sich kaum. Es führt dazu meistens, dass der korrigierte Eintrag als Duplikat gemeldet wird...

Ich finde's interessant, dass das EN-DE Wörterbuch nicht als zuverlässige Quelle betrachtet wird. Für mich ist es quasi die Bibel und daher eine gute Quelle. Darüber hinaus wird die UI so gemacht, dass man neue Einträge anhand des DE-EN Wörterbuchs schnell machen kann.

Ich finde "Delete translation" an sich nicht schlimm. Wenn man mitmacht, muss man auch das Risiko eingehen können.

Schöne Grüße,
John
Antwort: 
dict.cc als einzige Quellen sollte vermieden werden  #926904
von fleurette (CH), Last modified: 2021-03-08, 21:20  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Meines Erachtens   #926940
von rabend (DE/FR), Last modified: 2021-03-09, 14:28  like dislike  Spam?  
sollten grundsätzlich auch einsprachige WB-Quellen angegeben werden, sowie möglichst Satzbeispiele aus redigierten Buchquellen -- reine Ergoogelungen sind stets riskant. Erst dann ist ein Eintrag ausreichend belegt. Das Abkupfern aus anderen zweisprach. WB -- und seien es andere dict-Sektionen -- genügt meiner Meinung nach nie, sondern liefert höchstens eine Zusatzinformation --  vgl. etwa die Definition von Jähzorn:

dict.cc: Jähzorn

Schlussendlich sollten die Eingeber nicht vergessen, ggf. ausreichend zu disambiguieren, denn sonst muss nachgebessert werden.
Antwort: 
Quellenangaben  #926977
von Jeeling (UN), 2021-03-10, 19:03  like dislike  Spam?  
Ein "en-de-Eintrag" als einzige Quelle ist tatsächlich etwas dürftig (egal um welches Wörterbuch es sich handelt).

Auf jeder Seite mindestens eine zuverlässige Quelle anzugeben wäre schon wünschenswert und sollte niemanden überfordern.
80 Fragen und 479 Übersetzungen (= 559 Einträge) derzeit im Französisch-Deutsch-Forum
Spam-Reports bitte über den Link neben Name und Datum des Eintrags!      
nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung