|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dictionnaire Allemand-Français

Online-Wörterbuch Französisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Französisch
Types of entries to display:     Linguistic help needed   Chat and other topics   Dictionary entries   Contribute!  

French-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Französisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
Danke für die Antwort, Christinchen. Na, früher haben sich schon auch Profis hier getummelt. Profis mit punktuellen Problemen mit Fachvokabular.   
von rabend (DE/FR), Last modified: 2021-09-13, 20:45  like dislike  Spam?  
Da kann DeepL auch nicht helfen, obwohl es sich zugegebenermaßen stark verbessert hat. Stilblüten kommen bei längeren Sätzen fast nicht mehr vor. Es müssen aber etwas längere Strukturen sein.
Das mit den Radwegen ist ein endloses Thema. Bin viel öfter Rad- als Autofarher, aber meistens Fußgänger, auch bei längeren Wegen, und was Hidalgo gemacht hat, ist in erster Linie ihrem Hochmut zu verdanken. Für den ÖPNV wurde überhaupt nichts getan, doch als Autofahrer kommt man ohne Waze-Hilfe nicht mehr durch die Stadt, auch wenn man sie aus dem FF kennt, sondern bleibt meist in von der Stadtplanung bewusst provozierten Staus stecken. Wenn das eine Lösung sein soll... Und die Radfahrer, v. a. auf den Leihrädern, sind oft ungeübt und den Fußgängern gegenüber unverschämt. Man muss als Fußgänger neuerdings unglaublich aufpassen, um von Radhelden, sie sich auf der Seite des Fortschritts glauben, beim Überqueren oder an Ampeln nicht umgefahren zu werden, so wenig ist alles getrennt, und so verrückt radeln viele Radler, auch ältere, geht es bergab. Selbst in Fußgängerzonen wird man ständig gestreift von irgendwelchen rasenden Rad-Slalomisten. Wenn ich radle, steig ich da ab. Ich habe heute jedenfalls weniger Angst vor den Autos, die wenigstens die Ampeln beachten, als vor Leihradlern und elektrischen Radelrutschern, die es offenbar nicht verkraften, was sie jetzt alles dürfen. Diese uralte Fußgängerstadt -- man kann sie ja an einem Nachmittag zu Fuß ganz durchqueren -- wird allmählich fast zur Fußgängerhölle. Früher war der piéton de Paris eindeutig der König, heute glaubt es der dümmliche cycliste de Paris zu sein.
 « zurück


nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung