Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Online-Wörterbuch Französisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Französisch
 @wenz »
« cuire    

French-German Translation of
Les jolies colonies

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Les jolies colonies de vacances (Pierre Perret)  
von cadsl (DE), Last modified: 2020-03-24, 10:15  like dislike  Spam?  
Je ne comprend pas tous les images/métaphores dans le le texte de Pierre Perret, "Les jolies colonies de vacances". https://www.youtube.com/watch?v=oeCM3V2lqfw

Ich habe sechs Stellen mit ?? gekennzeichnet, die ich nicht verstehe:

Les fayots c'est du vrai béton
Die Streber - das ist echter Beton ??
J'ai l'estomac comme une falaise.
Mein Magen ist wie eine Felsklippe ??

L'matin on va faire les poubelles
Am morgen machen wir den Müll ??

Hier, j'ai glissé de sur une chaise
Gestern bin ich auf einem Stuhl ausgerutscht
En f'sant pipi dans le lavabo
Beim Pipimachen ins Waschbecken
J'ai le menton en guidon d'vélo
Ich habe mein Kinn am Fahrradlenker ??
Et trois canines au Père Lachaise.
Und drei Eckzähne auf dem Friedhof ??

Paraît qu'on a tous le typhusse
Wir scheinen alle Typhus zu haben
On a l'ptrus tout boutonneux
Wir sind voll von Pickeln - was ist mit ptrus gemeint ??

Merçi pour votre aide.
Antwort: 
Zeitsprünge!  #917536
von christinchen (DE), 2020-03-24, 20:05  like +2 dislike  Spam?  
Wir beamen uns zurück in die sechziger Jahre und hören einem achtjährigen zu, der seinen Eltern einen Brief aus dem Ferienlager schreibt. Also mieses Essen, mehr oder weniger autoritäre Erziehungsmethoden und Kinder, die irgendwie damit zurecht kommen müssen.

Les fayots sind die Bohnen. Also ein Bohneneintopf (fayots)  hart wie Beton, und diese Beton-Bohnen-Steine türmen sich im Magen zu Felsgebirgen (falaises) auf.

und weitergehts: nach den Bohnen zum Mittag/Abendessen:

und zum Frühstück in den Kübeln mit den Küchenabfällen wühlen, um etwas essbares zu finden (faire la poubelle)

Nach dem Essen kommen die weitern Beschädigungen: Helikoptereltern waren noch nicht erfunden und die Betreuer schlafen ja die ganze Zeit, die Kinder beschäftigen sich selbst:

Zum Pinkeln müssen die Kinder auf Stühle steigen --> erster Sturz
Das Kinn auf den Fahrradlenker aufgeschlagen --> zweiter Sturz
insgesamt also drei Zähne ausgeschlagen , die sind also weg und quasi "beerdigt" auf dem Friedhof

pétrus ist der Hintern, also haben sie einen Hintern voller Pickel.

Harte Zeiten.

Das Lied hat aber Skandal gemacht.
Wikipedia(FR): Les_Jolies_Colonies_de_vacances
Antwort: 
Danke  #917539
von cadsl (DE), 2020-03-24, 22:12  like dislike  Spam?  
Sehr schöne Erklärung Christinchen, vielen herzlichen Dank!

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung