Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   IS   HU   NL   PL   ES   RU   SQ   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   RO   BG   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Online-Wörterbuch Französisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Französisch
 Tag invar. »
« Gedichtszyklen - Madeleine Riffaud    

French-German Translation of
Apollinaire

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Apollinaire  
von EmmaII (UN), 2021-01-19, 08:14  like dislike  Spam?  
Hallo, kann mir jemand bei folgendem Satz helfen (aus einem Brief Apollinaires an seine Geliebte Louise Coligny-Châtillon):
"Le brigadier me désigne pour être de plat avec un autre poilu."
Der Brigadier hat mich mit einem anderen Landser (wozu?) eingeteilt.
Es geht um "être de plat"
Antwort: 
von bommi (DE), Last modified: 2021-01-19, 08:28  like dislike  Spam?  
 #925455
hinfällig
Antwort: 
Falls es jemand versuchen will:  #925456
von christinchen (DE), Last modified: 2021-01-19, 09:16  like dislike  Spam?  
http://www.uebersetzerfonds.de/#27/uebersetzungswettbewerb

Aber es muss bis zum 31. Januar eingereicht sein.
Antwort: 
être de plat  #925457
von christinchen (DE), 2021-01-19, 09:20  like dislike  Spam?  
ich vermute mal, er ist zum Geschirrspülen eingeteilt.
Chat:     
Ach, ist es das?   #925521
von rabend (DE/FR), Last modified: 2021-01-21, 00:04  like dislike  Spam?  
Dann schau mal bitte selbst, wie du zurecht kommst.
In aller Freundschaft gesagt, on ne sert pas de " nègre de concours " ici. (Ich bitte um Verzeihung für den nicht mehr absolut pol. korr. uralten Ausdruck.) Es geht hier darum, Schülern, Studenten oder interessierten Laien zu helfen, auch Hobby- oder Fachübersetzern mit gewissen Problemen --  das hier angesprochene ist im Grunde gar keines -- aber sicherlich keinen Wettbewerblern, die alleine nicht klarkommen, denn das grenzt dann an concurrence déloyale.

Aber, nun ja, wenn Anne Weber mit im Gremium sitzt...

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung