Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   HU   IS   NL   PL   ES   SQ   RU   SV   NO   FI   IT   CS   PT   DA   HR   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Allemand-Français

Online-Wörterbuch Französisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Französisch
 Les oiseaux du Bon Dieu »
« @raband    

French-German Translation of
Welchen Fragetyp

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Welchen Fragetyp beim alltäglichen Sprechen ?  
von Roger3321 (DE), 2021-01-29, 13:55  like dislike  Spam?  
Soweit ich weiss, gibt es im Französischen 3 Typen von Fragen:
(1) Est-ce que Sophie a faim ?
(2) Sophie a-t-elle faim ?
(3) Sophie a faim ? (Intonationsfrage)
Wie werden die im französischen Alltag benutzt? Ich vermute (1) in Schriftsprache.
Aber beim Sprechen? Nehmen die Franzosen da eher (2) oder (3) her?
Antwort: 
Die Inversion (2)  klingt, gesprochen, sehr gehoben.  #925726
von rabend (DE/FR), Last modified: 2021-01-29, 17:31  like +1 dislike  Spam?  
Bei diesem Beispiel rate ich von (3) ab. Man sagt zwar: Tu as faim? (steigende Intonation), aber kaum: Sophie a faim?. Lösung (3) funktioniert eigentlich nur mit Personalpronomen.

Est-ce qu'elle a faim, Sophie?  oder wahrscheinlicher: Est-ce qu'elle a faim, la petite?  wäre eine typische Alltagsformulierung etwa an die Mutter eines kleinen Mädchens, das zu weinen beginnt..
Chat:     
Hat's geholfen?  #925818
von rabend (DE/FR), 2021-02-02, 11:17  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Ja, danke  #925945
von Roger3321 (DE), 2021-02-06, 08:53  like dislike  Spam?  
Hat geholfen.
Bin (positiv) überrascht, dass gesprochenes Französisch die "Langform" mit est-ce que verwendet.
Hätte eher sowas vermutet wie qu'a-t-il, y-a-t il ...
Das könnte nämlich noch schneller gesprochen werden und man hätte null Chance es zu verstehen... :-)
Antwort: 
Die "Langform" ist es nur in geschriebener Form, gesprochen ist das meist nur ein einziges Phonem,  #925999
von rabend (DE/FR), Last modified: 2021-02-07, 13:02  like dislike  Spam?  
nämlich /sk/. Selbst das entsetzlich kompliziert zu schreibende Qu'est-ce que... wird gesprochen hin und wieder zum schlichten "Sk(e)".

Google: "Sketu veux que j'te dise"

Google: "dis moi skil ya"

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Französisch-Wörterbuch (Dictionnaire Allemand-Français) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung